第31届世界大学生夏季运动会将于7月28日至8月8日在四川省成都市举行。4月19日,成都大运会倒计时100天誓师大会在成都东安湖体育公园如期举行。来自各领域的代表及市民共500人参加大会。
With 100 days to go before the opening of the 31st Summer World University Games, representatives from all walks of life in Chengdu, capital of Southwest Chinas Sichuan province, vowed to present a unique a【我爱线报网】52线报网-专注分享活动首码线报优惠券零投网赚项目nd splendid event to the world. The Chengdu 2021 FISU World University Games will be held from July 28 to Aug 8. A total of 500 representatives from different fields gathered along with residents at Dongan Lake Sports Park on Wednesday to participate in countdown activities.
这是4月19日拍摄的第31届世界大学生夏季运动会开【我爱线报网】52线报网-专注分享活动首码线报优惠券零投网赚项目幕式主体育场及主火炬(无人机照片)。(图片来源:新华社)
【知识点】
世界大学生运动会不仅是全球青年的体育盛会,更是文化交流的重要平台。2018年12月13日,在葡萄牙召开的国际大体联常委会会议上,国际大体联宣布,第31届世界大学生运动会举办城市是——成都。受疫情等多重因素影响,原定于2021年举办的成都大运会先后经历两次延期。
成都大运会是继2001年北京大运会、2011年深圳大运会之后,中国大陆第三次举办世界大学生夏季运动会,也是我国西部地区首次举办世界性综合运动会。据介绍,赛事场馆设施建设已全部完成,其中新建场馆13处、70万平方米,改造场馆36处、50万平方米,已于2021年全部完工并投入使【我爱线报网】52线报网-专注分享活动首码线报优惠券零投网赚项目用。
本届大运会共设18个大项、269小项,赛事计划于今年6月初启动赛事门票销售,凡具备观赛条件的比赛场馆,所有赛事均全面开放售票。此外,本届大运会中国体育代表团预计将达到800余人,其中运动员约500名。
中国队将参加全部18个大项的比赛,并力争参加全部269个小项的角逐。
成都大运会是我国在取得疫情防控重大决定性胜利后举办的首个世界综合性运动会,也是“一带一路”倡议提出十周年之际的一场青春盛会,将助推成渝地区双城经济圈建设迈上新台阶,为世界青年提供了一个施展才华、追求梦想的火热舞台。
【重要讲话】
我们要坚持以增强人民体质、提高全民族身体素质和生活质量为目标,高度重视并充分发挥体育在促进人的全面发展【我爱线报网】52线报网-专注分享活动首码线报优惠券零投网赚项目中的重要作用,继续推进体育改革创新,加强体育科技研发,完善全民健身体系,增强广大人民群众特别是青少年体育健身意识,增强我国竞技体育的综合实力和国际竞争力,加快建设体育强国步伐。
We must aim at building up peoples physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in advancing peoples well-rounded development. We w【我爱线报网】52线报网-专注分享活动首码线报优惠券零投网赚项目ill continue to promote reform and innovation in sports and enhance development and research in sports science and technology. We will improve the public fitness programs and raise awareness of sports and fitness among our people, the young people in particular. We will promote the countrys overall 【我爱线报网】52线报网-专注分享活动首码线报优惠券零投网赚项目strength and competitiveness in international competitive sports, and step up efforts to build China into a country strong on sports.
——2022年4月,习近平在北京冬奥会冬残奥会总结表彰大会上讲话时指出
【相关词汇】
体育强国
a leading sporting nation
奥林匹克精神
the Olympic spirit
全民健身运动
national fitness campaign
中国日报网英语点津工作室
来源:中国日报网
推荐阅读
友情提醒: 请尽量登录购买,防止付款了不发货!
QQ交流群:226333560 站长微信:qgzmt2