膈应
最近读汪曾祺《食事》时看到“膈应”一词,我想,这个“膈”字好像与心脏有什么联系,但不确切,于是查了一下资料,解释是这样的:读音gé,意指人或哺乳动物体腔中分隔胸腹两腔的膜状肌肉。亦称“膈膜”、“横膈膜”。这种解释专业性很强,对于一般人来说,比如我就觉得深涩难懂。反正就是将两部分器官隔开的意思吧。再跟“应”字合在一起,那就更不明白其意思了,只好再查字典。字典里的解释如下:膈应,是汉语词汇,拼音是gè ying,是指讨厌、不舒服,令人恶心,但未达到要呕吐的程度,为北方和南方部分地区常用方言。
既是南北常用方言,我绞尽脑汁也想不起来在什么情景下使用这个词,只好作罢。
后来,跟妻子拉家常,偶尔说起了谁【我爱线报网】谁谁,说他哪里都好,只是居家很邋遢,甚至连碗筷都清洗不干净,吃饭的时候也不觉得gē yǐng。还有人打扫卫生不认真,敷衍了事,在我们这里也称之为“去去gē yǐng”我忽然想,这两个字该怎么写呢?按朔州人的说法,
gē yǐng一词大约就是某件器物不怎么干净,使用起来心里觉得不舒服。可我一直找不着这个词,正在困惑,就想起了“膈应”一词,是不是我们这里的的读音跟字典上的读音不同?而意思一样呢?或许是吧!
推荐阅读
友情提醒: 请尽量登录购买,防止付款了不发货!
QQ交流群:226333560 站长微信:qgzmt2