南乡子·登京口北固亭有怀简介(南乡子 · 登京口北固亭有怀 | 译典)

译 典2021.10.18 第514期南乡子 · 登京口北固亭有怀【宋】辛弃疾何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。

教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文》九年级下册第6单元第24课。北京:人民教育出版社,2018年。

辛弃疾(1140-1207),原字坦夫,后改字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区)人。南宋官员、将领、豪放派词人,有“词中之龙”之称。现存词六百多首,有词集《稼轩长短句》等传世。

XIN Qiji(1140-1207), styled Frank Man at f【我.爱.线.报.网.】irst, and later changed to Child Free; and Hermit by literary name. The poet, a native of Licheng County, Jinan Prefecture in East Road, Shandong Province (present-day Licheng District, Jinan). Xin was an official, military leader and a lyricist of bold and unconstrained school in the Southern Song 【我.爱.线.报.网.】dynasty. He was praised as “the Dragon of Lyrics”. Over 600 of his lyric are available today, and Hermit’s Long & Short Sentences, a lyrics collection, is one of his posthumous works.(韩上上译)

Climbing North Firm Tower at Townmouth

To the Tune of Southerner

By XIN Qiji

Tr. ZHAO Yanchun

No home, where can I【我.爱.线.报.网.】 cast my eyes?

On North Firm Tower one sees everything glow.

Since of yore, how many a fall and rise?

So broad, vast!

Without end, the Long River pours to flow.

The youth could a million command;

Southeast he sits while wars go on and on.

Of all heroes, who can wave a hard hand?

Cao and Liu.

One should have 【我.爱.线.报.网.】borne a Quan Sun, such a son.

译者简介赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing, Editor of Translating Ch【我.爱.线.报.网.】ina, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:辛弃疾【我.爱.线.报.网.】

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

秦楼月(To the Tune of ) The Moon over Qin Tower踏莎行 · 送寒云宿霭兰室To the Tune of Treading on Grass虞美人·戏朱经农Kidding Zhu Jingnong朝天子 · 咏喇叭Ode to the Trumpet水调歌头·南水北调入京》The South-North Water Diversion Project’s Coming to the Capital秋巡徐州Touring Xuzhou in Autumn寄独秀To Du【我.爱.线.报.网.】xiu太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋To the Tune of Grand Priest《南浦·游浣花溪,怜江介之木芙蓉,用玉田韵》To the Tune of South Moor鹧鸪天 · 宿森林公园Putting Up for the Night at a Forest Park凤凰城Phoenix Town 菩萨蛮 · 赵州赏梨花遇养蜂人In the Tune of Buddhaman踏莎行 · 媚香楼Love-for-Fragrance Tower杏花疏影里,吹笛到天明Climbing a Tower at Night and Recalling My Past 【我.爱.线.报.网.】Tour to Loshine定风波》Be Still夜航A Night Cruise蝶恋花·记梦Recalling My Dream鹊踏枝(To the Tune of) A Magpie on the Branch满江红(To the Tune of) The River All Red破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之To Chen Tongfu: An Inspirational Piece江城子·密州出猎》Hunting in Mizhou渔家傲·秋思》Autumn Thought丑奴儿·书博山道中壁》Inscription on Mt. Boshan《行香子》【我.爱.线.报.网.】(To the Tune of) Incense Burning太湖新城左近山坡小憩Taking a Breath on the Slope Left of Taihu New Town枕上口占An Impromptu on the Pillow临江仙 · 梦觉黎明天色里》(To The Tune of) Riverine Fairy《无题》Untitled咸阳城东楼East Tower of Xianyang鹧鸪天·漫听寒蝉断续吟 (To the Tune of) Partridges in the Sky南乡子·无处是家山(To the Tune of) Song of【我.爱.线.报.网.】 the Southerner商山早行An Early Trip to Mt. Shang左迁至蓝关示侄孙湘》To My Grandnephew Xiang upon My Demotion to Blue Pass年来The End of the Year踏莎行(To the Tune of) Treading on Grass晓过邯郸》A Visit to Handan at Dawn长沙过贾谊宅A Visit to Jia Yi’s Lodge in Changsha编辑:王傲霏, 二审:曼曼,终审:金石开

推荐阅读

给力项目线报网会员可免费下载 加入会员
友情提醒: 请尽量登录购买,防止付款了不发货!
QQ交流群:226333560 站长微信:qgzmt2
温馨提示:本站提供的一切软件、教程和内容信息都来自网络收集整理,仅限用于学习和研究目的;不得将上述内容用于商业或者非法用途,否则,一切后果请用户自负,版权争议与本站无关。用户必须在下载后的24个小时之内,从您的电脑或手机中彻底删除上述内容。如果您喜欢该程序和内容,请支持正版,购买注册,得到更好的正版服务。我们非常重视版权问题,如有侵权请邮件与我们联系处理。敬请谅解!

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
行业资讯

ppt常用的插件(这是什么神仙插件?上百个功能全部免费用,堪称PPT必备神器)

2024-7-3 21:09:24

行业资讯

净推荐值量表(客户体验:关于员工净推荐值(eNPS),你不知道的事)

2024-7-3 21:29:49

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索